-
1 Klang
der Klangring; sound; tang; clang* * *Klạng [klaŋ]m -(e)s, -e['klɛŋə] sound; (= Tonqualität) tone; (= Melodie) tuneder Klang von Glocken — the chiming of bells
unter den Klängen (+gen) — to the sound of
der Name hat einen guten Klang — the name has a good ring to it
See:→ Sang* * *der1) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) note2) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) ring* * *<-[e]s, Klänge>[klaŋ, pl ˈklɛŋə]m1. (Ton) sound, tone* * *der; Klang[e]s, Klänge1) (Ton) sound2) (Klangfarbe) tone3) Plural (Melodie)alte, wohl bekannte Klänge — old familiar tunes
nach den Klängen eines Walzers tanzen — dance to the strains of a waltz
* * *sein Name hat einen guten Klang fig he’s got a good reputation3. MUS:Klänge strains, sounds;zu den Klängen eines Walzers/der Nationalhymne to the strains of a waltz/the national anthem* * *der; Klang[e]s, Klänge1) (Ton) sound2) (Klangfarbe) tone3) Plural (Melodie)alte, wohl bekannte Klänge — old familiar tunes
* * *¨-e m.ring n.sound n.tone n. -
2 klang
der Klangring; sound; tang; clang* * *Klạng [klaŋ]m -(e)s, -e['klɛŋə] sound; (= Tonqualität) tone; (= Melodie) tuneder Klang von Glocken — the chiming of bells
unter den Klängen (+gen) — to the sound of
der Name hat einen guten Klang — the name has a good ring to it
See:→ Sang* * *der1) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) note2) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) ring* * *<-[e]s, Klänge>[klaŋ, pl ˈklɛŋə]m1. (Ton) sound, tone* * *der; Klang[e]s, Klänge1) (Ton) sound2) (Klangfarbe) tone3) Plural (Melodie)alte, wohl bekannte Klänge — old familiar tunes
nach den Klängen eines Walzers tanzen — dance to the strains of a waltz
* * ** * *der; Klang[e]s, Klänge1) (Ton) sound2) (Klangfarbe) tone3) Plural (Melodie)alte, wohl bekannte Klänge — old familiar tunes
* * *¨-e m.ring n.sound n.tone n. -
3 zega|r
m 1. (do mierzenia czasu) clock- zegar ścienny a. wiszący a wall clock- zegar szafkowy a grandfather clock- zegar kościelny a church clock- zegar z kukułką a cuckoo clock- nastawić/nakręcić zegar to set/wind a clock- zegar się późni/śpieszy the clock is slow/fast2. Techn. clock, meter- zegary w samochodzie car clocks- zegar kontrolny a time clock- □ zegar astronomiczny Astron. astronomical clock- zegar atomowy atomic clock- zegar elektryczny electric clock- zegar kwarcowy quartz clock- zegar piaskowy hourglass- zegar słoneczny sundial■ zegar biologiczny biological clockThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zega|r
-
4 carillon
carillon [kaʀijɔ̃]masculine noun[d'église] ( = cloches) bells ; [d'horloge, sonnette d'entrée] chime* * *kaʀijɔ̃nom masculin3) ( de porte) (door) chimes (pl)* * *kaʀijɔ̃ nm[église] bells pl, [pendule] chimes pl, [porte]carillon (électrique) — (electric) door chime, (electric) door bell
* * *carillon nm1 (d'église, de beffroi) ( cloches) bells (pl); ( sonnerie) chimes (pl); le carillon de Notre-Dame a retenti dans toute la ville the bells of Notre Dame rang out throughout the town;2 ( pendule) (chiming) clock; ( sonnerie) chimes (pl); une horloge à carillon a chiming clock; le carillon sonna neuf heures the clock struck nine; le carillon sonne toutes les heures the clock chimes on the hour;3 ( de porte) (door) chimes (pl).[karijɔ̃] nom masculin1. [cloches] carillon3. [horloge] chiming clock -
5 tintement
tɛ̃tmɑ̃nom masculin ( de cloche) chiming; (de clochette, grelot) tinkling; (de couverts, verres, monnaie) clinking; ( de sonnette) ringing; ( de clés) jinglingPhrasal Verbs:* * *tɛ̃tmɑ̃ nmringing, chiming* * *tintement nm ( de cloche) chiming; (de clochette, grelot) tinkling; (de couverts, verres, monnaie) clinking; ( de sonnette) ringing; ( de clés) jingling.[tɛ̃tmɑ̃] nom masculin1. [d'une cloche, d'une sonnette] ringing (substantif non comptable)[d'un lustre] tinkling (substantif non comptable)2. MÉDECINE -
6 schlagen
das Schlagenbeat; beating* * *schla|gen ['ʃlaːgn] pret schlug [ʃluːk] ptp geschlagen [gə'ʃlagn]1. vti1) (= zuschlagen, prügeln) to hit; (= hauen) to beat; (= einmal zuschlagen, treffen) to hit, to strike; (mit der flachen Hand) to slap, to smack; (leichter) to pat; (mit der Faust) to punch; (mit Schläger) to hit; (= treten) to kick; (mit Hammer, Pickel etc) Loch to knockjdn bewusstlos schlágen — to knock sb out or unconscious; (mit vielen Schlägen) to beat sb unconscious
etw in Stücke or kurz und klein schlágen — to smash sth up or to pieces
nach jdm/etw schlágen — to hit out or lash out at sb/sth
um sich schlágen — to lash out
mit dem Hammer auf den Nagel schlágen — to hit the nail with the hammer
mit der Faust an die Tür/auf den Tisch schlágen — to beat or thump on the door/table with one's fist
gegen die Tür schlágen — to hammer on the door
jdn auf die Schulter schlágen — to slap sb on the back; (leichter) to pat sb on the back
jdn auf den Kopf schlágen — to hit sb on the head
jdm ein Buch or mit einem Buch auf den Kopf schlágen — to hit sb on the head with a book
jdm etw aus der Hand schlágen — to knock sth out of sb's hand
jdn ins Gesicht schlágen — to hit/slap/punch sb in the face
ihm schlug das Gewissen — his conscience pricked (Brit) or bothered him
ins Gesicht schlágen (fig) — to be a slap in the face for sth
na ja, ehe ich mich schlágen lasse! (hum inf) — yes, I don't mind if I do, I suppose you could twist my arm (hum inf)
See:→ grün, Fass2) (= läuten) to chime; Stunde to strikewissen, was es or die Uhr or die Glocke or die Stunde geschlagen hat (fig inf) — to know what's what (inf)
See:→ dreizehn3)(= heftig flattern)
mit den Flügeln schlágen, die Flügel schlágen (liter) — to beat or flap its wings2. vt1) (= besiegen, übertreffen) Gegner, Konkurrenz, Rekord to beatschlágen — to beat sb at sth
unsere Mannschaft schlug den Gegner (mit) 2:1 — our team beat their opponents (by) 2-1
sich geschlagen geben — to admit that one is beaten, to admit defeat
ein Ei in die Pfanne schlágen — to crack an egg into the pan
ein Ei in die Suppe schlágen — to beat an egg into the soup
3) (CHESS) to take, to capture4) (liter = treffen)5) (BIBL = bestrafen) to strike (down), to smite (BIBL)mit Blindheit geschlagen sein (lit, fig) — to be blind
6) (= fällen) to fell7) (= fechten) Mensuren to fight8)(
liter: = krallen, beißen) schlágen — to sink one's talons/teeth into sth9) (HUNT = töten) to kill10) (= spielen) Trommel to beat; (liter) Harfe, Laute to pluck, to play11) (dated = prägen) Münzen etc to mint, to coin12) (= hinzufügen) to add (auf +acc, zu to); Gebiet to annexe13) (in Verbindung mit n siehe auch dort) Kreis, Bogen to describe; Purzelbaum, Rad to do; Alarm, Funken to raise; Krach to makeProfit aus etw schlágen — to make a profit from sth; (fig) to profit from sth
eine Schlacht schlágen — to fight a battle
14)den Kragen nach oben schlágen — to turn up one's collar
die Hände vors Gesicht schlágen — to cover one's face with one's hands
15) (= wickeln) to wrap3. vi1) (Herz, Puls) to beat; (heftig) to pound, to throbSee:2) aux sein(= auftreffen)
schlágen — to hit one's head on/against sth3) aux sein(= gelangen)
ein leises Wimmern schlug an sein Ohr — he could hear a faint whimperingSee:→ Welle6) (Blitz) to strike (in etw acc sth)7) (=singen Nachtigall, Fink) to sing8)aux sein (inf: = ähneln) er schlägt sehr nach seinem Vater — he takes after his father a lot
See:→ Art9)(= betreffen)
schlágen — to be in sb's field/line10) aux sein(ESP MED: = in Mitleidenschaft ziehen)
auf die Augen/Nieren etc schlágen — to affect the eyes/kidneys etcjdm auf die Augen etc schlágen — to affect sb's eyes etc
See:→ Magen4. vr1) (= sich prügeln) to fight; (= sich duellieren) to duel (auf +dat with)sich mit jdm schlágen — to fight (with) sb, to have a fight with sb
sich um etw schlágen (lit, fig) — to fight over sth
er schlägt sich nicht um die Arbeit — he's not too keen on work (Brit), he's not crazy about work (inf)
2) (= sich selbst schlagen) to hit or beat oneself3) (= sich bewähren) to do, to faresich tapfer or gut schlágen — to make a good showing
4)(= sich begeben)
sich nach rechts/links/Norden schlágen — to strike out to the right/left/for the Northschlágen — to side with sb
sich zu einer Partei schlágen — to throw in one's lot with a party
See:→ Leben5) (MECH)schlágen — to affect sth
* * *1) (to use a bat: He bats with his left hand.) bat2) (to strike (the ball) with a bat: He batted the ball.) bat3) bag4) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) bang5) (to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) club6) (to strike or hit repeatedly: Beat the drum.) beat7) (to win against: She beat me in a contest.) beat8) (to mix thoroughly: to beat an egg.) beat9) (to move in a regular rhythm: My heart is beating faster than usual.) beat10) beating11) (to strike with the fist.) buffet12) ((of a clock) to indicate the time by chiming: The clock chimed 9 o'clock.) chime13) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) clap14) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) clip15) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) drive16) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) hit17) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) knock18) (to hit with the fist: He punched him on the nose.) punch19) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) sound20) strike21) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) strike22) (to whip: I'm whipping up eggs for the dessert.) whip up23) (to beat (eggs etc).) whip24) (to beat (eggs etc) with a fork or whisk.) whisk* * *schla·gen[ˈʃla:gn̩]1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (hauen)▪ jdn \schlagen to hit [or form strike] sb; (mit der Faust) to punch sb; (mit der flachen Hand) to slap sbsie schlug ihm das Heft um die Ohren she hit him over the head with the magazinemit der Faust auf den Tisch \schlagen to hammer on the table with one's fistden Gegner zu Boden \schlagen to knock one's opponent downjdm etw aus der Hand \schlagen to knock sth out or sb's handetw kurz und klein [o in Stücke] \schlagen to smash sth to piecesjdn mit der Peitsche \schlagen to whip sbjdn mit einem Schlagstock \schlagen to club [or hit] [or beat] sb with a stickjdm [wohlwollend] auf die Schulter \schlagen to give sb a [friendly] slap on the back2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (prügeln)▪ jdn \schlagen to beat sbschlägt dich dein Mann? does your husband beat you [up] [or hurt] you?jdn bewusstlos \schlagen to beat sb senseless [or unconscious]jdn blutig \schlagen to leave sb battered and bleedingjdn halb tot \schlagen to leave sb half deadjdn zum Krüppel \schlagen to cripple sb3.<schlug, geschlagen>▪ jdn \schlagen:mit einer Krankheit geschlagen sein to be afflicted by an illness4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (besiegen)den Feind mit Waffengewalt \schlagen to defeat the enemy with force of armsden Gegner vernichtend \schlagen to inflict a crushing defeat on one's opponentjd ist nicht zu \schlagen sb is unbeatable5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (Spielfiguren eliminieren)▪ etw \schlagen to take sthLäufer schlägt Bauern! bishop takes pawn!ich brauche drei Augen, um deinen Spielstein zu \schlagen I need a three to take you[r counter]6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben KOCHK▪ etw \schlagen to beat sthSahne \schlagen to whip creamEiweiß steif [o zu Schnee] \schlagen to beat the egg white until stiffEier in die Pfanne \schlagen to crack eggs into the pandie Soße durch ein Sieb \schlagen to pass the gravy through a sieve7.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben MUS (zum Erklingen bringen)die Saiten \schlagen to pluck the stringsden Takt \schlagen to beat timedie Trommel \schlagen to beat the drums8.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (läuten)▪ etw \schlagen to strike sthdie Stunde der Rache/Wahrheit hat ge\schlagen the moment of revenge/truth has come; (fig)jetzt schlägt's aber dreizehn! that's a bit much [or thick]!eine ge\schlagene Stunde warten to wait for a whole hour9.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (treiben)▪ etw [irgendwohin] \schlagen to hit sth [somewhere]den Ball ins Aus \schlagen to kick the ball out of playein Loch ins Eis \schlagen to break [or smash] a hole in the iceeinen Nagel in die Wand \schlagen to knock [or hammer] a nail into the wall10.<schlug, geschlagen>die Fänge/Krallen/Zähne in die Beute \schlagen to dig [or sink] its claws/talons/teeth into the prey11.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (legen)▪ etw irgendwohin \schlagen to throw sth somewheredie Arme um jdn \schlagen to throw one's arms around sbein Bein über das andere \schlagen to cross one's legsdie Decke zur Seite \schlagen to throw off the blanketdie Hände vors Gesicht \schlagen to cover one's face with one's handsden Kragen nach oben \schlagen to turn up one's collar12.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben POL, ÖKON (hinzufügen)die Unkosten auf den Verkaufspreis \schlagen to add the costs to the retail priceein Gebiet zu einem Land \schlagen to annex a territory to a country13.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (wickeln)das Geschenk in Geschenkpapier \schlagen to wrap up the presentdas Kind in die Decke \schlagen to wrap the child in the blanket14.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (ausführen)▪ etw \schlagen:das Kleid schlägt Falten the dress gets creasedeinen Bogen um das Haus \schlagen to give the house a wide berthdas Kreuz \schlagen to make the sign of the crossmit dem Zirkel einen Kreis \schlagen to describe a circle with compasses15.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (fällen)einen Baum \schlagen to fell a tree16.<schlug, geschlagen>ein Tier \schlagen to take an animal17.<schlug, geschlagen>Medaillen \schlagen to strike medalsMünzen \schlagen to mint coins18.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (fechten)eine Mensur \schlagen to fight a dueleine \schlagende Verbindung a duelling [or AM dueling] fraternity19.<schlug, geschlagen>Funken \schlagen to send out sparks sepeine Schlacht \schlagen to fight a battle20.▶ jdn in die Flucht \schlagen to put sb to flight1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (hauen)▪ nach jdm \schlagen to hit out at sber schlug [wie] wild um sich he lashed [or hit] out wildly all round himmit der Faust gegen eine Tür \schlagen to beat at a door with one's fist[jdm] [mit der Hand] ins Gesicht \schlagen to slap sb's facegegen das Tor \schlagen to knock at the gate2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (auftreffen)der Stein schlug hart auf das Straßenpflaster the stone landed with a thud on the roaddie schweren Brecher schlugen gegen die Hafenmauer the heavy breakers broke [or crashed] against the harbour wallhörst Du, wie der Regen gegen die Fensterläden schlägt? can you hear the rain [beating] against the shutters?der Regen schlug heftig gegen die Fensterscheibe the rain lashed against the windowich habe doch irgendwo eine Tür \schlagen hören! but I heard a door slam somewhere!3.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (explodieren) to strikeein Blitz ist in den Baum ge\schlagen the tree was struck by lightning4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (pochen) to beatihr Puls schlägt ganz schwach/unregelmäßig/kräftig her pulse is very weak/irregular/strongnach dem Lauf hier hoch schlägt mir das Herz bis zum Hals my heart's pounding after running up heresein Herz hat aufgehört zu \schlagen his heart has stoppedvor Angst schlug ihr das Herz bis zum Hals she was so frightened that her heart was in her mouth; (fig)ihr Herz schlägt ganz für Bayern München she's a whole-hearted Bayern Munich fan5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (läuten)▪ etw schlägt sth is strikinghör mal, das Glockenspiel schlägt listen, the clock is chimingdie Kirchglocken \schlagen the church bells are ringing; s.a. Stunde6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein o haben (emporlodern)aus dem Dach schlugen die Flammen the flames shot up out of the roof7.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben ORN (singen) Nachtigalle, Fink to sing8.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (bewegen)mit den Flügeln \schlagen to beat its wings9.<schlug, geschlagen>▪ nach jdm \schlagen to take after sber schlägt überhaupt nicht nach seinem Vater he doesn't take after his father at all; s.a. Art10.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (in Mitleidenschaft ziehen)das schlechte Wetter schlägt mir langsam aufs Gemüt the bad weather is starting to get me downder Streit ist ihr auf den Magen ge\schlagen the quarrel upset her stomach11.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (zugehören)in jds Fach \schlagen to be in sb's field12.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: sein (dringen)Lärm schlug an meine Ohren the noise reached my earsdas Blut schlug ihm ins Gesicht the blood rushed to his facedie Röte schlug ihr ins Gesicht she turned quite redIII. REFLEXIVES VERB1.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich prügeln)2.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich duellieren)3.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (rangeln)das Konzert ist ausverkauft, die Leute haben sich um die Karten geradezu ge\schlagen the tickets went like hot cakes and the concert is sold out; (iron fam)ich schlage mich nicht darum, das Geschirr zu spülen I'm not desperate to do the washing up4.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich wenden)5.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (in Mitleidenschaft ziehen)etw schlägt sich jdm auf den Magen sth affects sb's stomach6.<schlug, geschlagen>Hilfsverb: haben (sich anstrengen)wie war die Prüfung? — ich denke, ich habe mich ganz gut geschlagen how was the exam? — I think I've done pretty well* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hit; beat; strike; (mit der Faust) punch; hit; (mit der flachen Hand) slap; (mit der Peitsche) lashein Kind schlagen — smack a child; (aufs Hinterteil) spank a child
jemanden bewusstlos/zu Boden schlagen — beat somebody senseless/to the ground; (mit einem Schlag) knock somebody senseless/to the ground
ein Loch ins Eis schlagen — break or smash a hole in the ice; s. auch grün 1)
einen Nagel in etwas (Akk.) schlagen — knock a nail into something
eine geschlagene Stunde — (ugs.) a whole hour; s. auch dreizehn; Stunde 1)
5) (legen) throw6) (einwickeln) wrap (in + Akk. in)7) (besiegen, übertreffen) beatjemanden in etwas (Dat.) schlagen — beat somebody at something
eine Mannschaft [mit] 2:0 schlagen — beat a team [by] 2-0
8) auch itr. (bes. Schach) take < chessman>den Takt/Rhythmus schlagen — beat time
11)2.etwas in etwas/auf etwas (Akk.) schlagen — add something to something
unregelmäßiges intransitives Verb1) (hauen)jemandem auf die Hand/ins Gesicht schlagen — slap somebody's hand/hit somebody in the face
um sich schlagen — lash or hit out
2)mit den Flügeln schlagen — < bird> beat or flap its wings
mit dem Kopf auf etwas (Akk.) /gegen etwas schlagen — bang one's head on/against something
4) mit sein7) auch mit sein (auftreffen)gegen/an etwas (Akk.) schlagen — <rain, waves> beat against something
8) meist mit sein (einschlagen)in etwas (Akk.) schlagen — <lightning, bullet, etc.> strike or hit something
9) mit sein3.nach dem Onkel usw. schlagen — take after one's uncle etc
1) (sich prügeln) fightsich um etwas schlagen — (auch fig.) fight over something
2) (ugs.): (sich behaupten) hold one's ownsich tapfer schlagen — hold one's own well; put up a good showing
* * *schlagen; schlägt, schlug, hat oder ist geschlagenA. v/t (hat)1. hit; wiederholt, (verprügeln) beat; mit der Faust: hit, punch; mit der offenen Hand: hit, whack umg; klatschend: slap; (besonders Kinder) smack; mit dem Stock: hit, beat; mit der Peitsche: whip; (Eier, Sahne etc) beat;jemanden zu Boden schlagen knock sb down, floor sb; (k.o. schlagen) knock sb out;jemanden blutig/krankenhausreif schlagen hit sb until he ( oder she) bleeds/needs hospital treatment; stärker: beat sb to a bleeding pulp/reduce sb to a hospital case;sie schlagen ihre Kinder they beat their children;er schlägt seine Frau he beats (up) his wife;an die Wand schlagen mit Nägeln: nail to the wall;jemandem etwas aus der Hand schlagen knock sth out of sb’s hand;jemandem etwas um die Ohren schlagen slap sb (a)round the ears with sth;eine Notiz ans Brett schlagen put a notice up on the board, pin a notice (up) onto the board;die Trommel schlagen beat the drum; Fußball etc:den Ball zu … schlagen pass the ball to …;Erbsen etcdurch ein Sieb schlagen pass through a sieve;ein Loch in die Wand schlagen knock a hole in the wall;ein Ei in die Pfanne schlagen break an egg into the pan;die Zähne schlagen in (+akk) Tier: sink its teeth into;die Augen zu Boden schlagen cast one’s eyes down2. (Bäume) fell, cut down3. (Tür) bang, slamwir haben sie 3:0 geschlagen we beat them 3-0;sich geschlagen geben admit defeat, give up;ich gebe mich geschlagen auch umg okay, you win5.sich (dat)Sinn schlagen put sth out of one’s mind, forget (about) sth umg6.schlagen WIRTSCH add on to7.die Uhr schlug zehn the clock struck ten;jetzt schlägt’s dreizehn! umg, fig that’s overdoing it8.in Papier schlagen (einwickeln) wrap (up) in paper;zur Seite schlagen (Decke etc) push aside9. Raubvogel etc: (Beutetier) kill; → Alarm, Brücke 1, Flucht1 1, geschlagen, Glocke 1, Kapital 2, Kreuz 1, Rad 1, Schaum, Waffe, WurzelB. v/i1. (hat) hit sb, sth, strike; Herz, Puls: beat; heftig: throb; Uhr: strike; Tür: bang, slam; Segel: flap; Rad: run untrue, pull; Pferd: kick; Nachtigall: sing;schlagen an (+akk) odergegen hit;mit etwas auf/gegen etwas schlagen bang sth on/against sth;gegen die Tür schlagen hammer at the door;jemandem ins Gesicht/in den Magen schlagen punch sb in the face/stomach;jemandem auf die Finger schlagen rap sb’s knuckles;schlagen hit out at;um sich schlagen lash out (in all directions), thrash about (US around);mit den Flügeln schlagen Vogel: beat its wings;sein Puls schlägt regelmäßig his pulse is regular2. (hat oder ist):schlagen an (+akk) oder3. (ist):gegen etwas schlagen hit ( oder bump, knock, bang) one’s head against sth;auf (+akk) den Kreislauf etcschlagen affect;schlug ihm auf den Magen auch went to his stomach;die Arbeit etcschlägt mir auf den Magen is upsetting my stomach;das schlägt mir aufs Gemüt it affects my state of mind, it gets me down4. (ist):der Blitz schlug in den Baum the lightning struck the tree5. (hat/ist):Ressort schlagen (not) be part of sb’s job6. (ist):schlagen nach (arten nach) take after;sie schlägt ganz nach ihrer Mutter she’s just like her motherC. v/r (hat)1. (kämpfen) (have a) fight (mit with);sich mit jemandem schlagen fight it out with sb; (duellieren) fight a duel with sb;sich schlagen um fight over;sich gut schlagen fig hold one’s own, give a good account of o.s.2.sich auf jemandes Seite schlagen side with sb; weitS. (überwechseln) go over to sb;sich in die Büsche schlagen slip away3.sich auf den Magen/das Gemüt schlagen affect one’s stomach/state of mind* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) hit; beat; strike; (mit der Faust) punch; hit; (mit der flachen Hand) slap; (mit der Peitsche) lashein Kind schlagen — smack a child; (aufs Hinterteil) spank a child
jemanden bewusstlos/zu Boden schlagen — beat somebody senseless/to the ground; (mit einem Schlag) knock somebody senseless/to the ground
ein Loch ins Eis schlagen — break or smash a hole in the ice; s. auch grün 1)
einen Nagel in etwas (Akk.) schlagen — knock a nail into something
eine geschlagene Stunde — (ugs.) a whole hour; s. auch dreizehn; Stunde 1)
5) (legen) throw6) (einwickeln) wrap (in + Akk. in)7) (besiegen, übertreffen) beatjemanden in etwas (Dat.) schlagen — beat somebody at something
eine Mannschaft [mit] 2:0 schlagen — beat a team [by] 2-0
8) auch itr. (bes. Schach) take < chessman>den Takt/Rhythmus schlagen — beat time
11)2.etwas in etwas/auf etwas (Akk.) schlagen — add something to something
unregelmäßiges intransitives Verb1) (hauen)jemandem auf die Hand/ins Gesicht schlagen — slap somebody's hand/hit somebody in the face
um sich schlagen — lash or hit out
2)mit den Flügeln schlagen — < bird> beat or flap its wings
mit dem Kopf auf etwas (Akk.) /gegen etwas schlagen — bang one's head on/against something
4) mit sein7) auch mit sein (auftreffen)gegen/an etwas (Akk.) schlagen — <rain, waves> beat against something
8) meist mit sein (einschlagen)in etwas (Akk.) schlagen — <lightning, bullet, etc.> strike or hit something
9) mit sein3.nach dem Onkel usw. schlagen — take after one's uncle etc
1) (sich prügeln) fightsich um etwas schlagen — (auch fig.) fight over something
2) (ugs.): (sich behaupten) hold one's ownsich tapfer schlagen — hold one's own well; put up a good showing
* * *v.(§ p.,pp.: schlug, geschlagen)= to bang v.to bash v.to batter v.to beat v.(§ p.,p.p.: beat, beaten)to blast v.to hit v.(§ p.,p.p.: hit)to knock (at) v.to pommel v.to pummel v.to punch v.to rap v.to slap v.to slat v.to strike v.(§ p.,p.p.: struck)or p.p.: stricken•) -
7 aportar
v.1 to provide.2 to contribute (contribuir con).3 to make a contribution, to contribute.* * *1 (llegar a puerto) to reach port————————1 (contribuir) to contribute2 (proporcionar) to give, provide\aportar su granito de arena to do one's bit* * *verb2) provide* * *1. VT1) [+ bienes, dinero] to contributeaporta el 25% del calcio necesario — it provides 25% of the calcium requirement
2) [+ pruebas] to provide2.VI (Náut) to reach port3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( contribuir) <dinero/tiempo/idea> to contributeb) socio to invest2.aportar vi (RPl) ( a la seguridad social) to pay contributions* * *= bring, inject, plug into, chime in with.Ex. Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.Ex. The abstractor injects his opinion and analysis.Ex. In addition, when the heuristic approach is plugged into this interchange, the many additional facets of human personality and experience transform the exchange.Ex. Thanks for chiming in with a wonderful explanation.----* aportar a = make + contribution to(wards).* aportar beneficios = lead to + benefits, bring + benefits, bring + benefits.* aportar ideas = contribute + ideas, brainstorm.* aportar materia prima para = provide + grist for + Posesivo + mill.* aportar sugerencias = contribute + suggestions.* aportar ventajas = bring + strengths.* * *1.verbo transitivoa) ( contribuir) <dinero/tiempo/idea> to contributeb) socio to invest2.aportar vi (RPl) ( a la seguridad social) to pay contributions* * *= bring, inject, plug into, chime in with.Ex: Subject experts may bring a more informed and critical eye to document analysis.
Ex: The abstractor injects his opinion and analysis.Ex: In addition, when the heuristic approach is plugged into this interchange, the many additional facets of human personality and experience transform the exchange.Ex: Thanks for chiming in with a wonderful explanation.* aportar a = make + contribution to(wards).* aportar beneficios = lead to + benefits, bring + benefits, bring + benefits.* aportar ideas = contribute + ideas, brainstorm.* aportar materia prima para = provide + grist for + Posesivo + mill.* aportar sugerencias = contribute + suggestions.* aportar ventajas = bring + strengths.* * *aportar [A1 ]vt1 (proporcionar) to contributeaportaron diez millones de dólares al fondo they contributed ten million dollars to the fundsu libro no aporta nada nuevo sobre el tema his book does not contribute o add anything new to the subjectlas flores aportan una nota alegre the flowers add a cheerful touchaportó una gran fortuna al matrimonio she brought a large fortune to the marriageaporta hierro, calcio y vitaminas it provides iron, calcium and vitamins2 «socio» to invest■ aportarviA ( RPl) (a la seguridad social) to pay contributions* * *
aportar ( conjugate aportar) verbo transitivo
verbo intransitivo (RPl) ( a la seguridad social) to pay contributions
aportar
I verbo transitivo to contribute
II vi Náut to reach port
' aportar' also found in these entries:
Spanish:
poner
- proveer
- dar
English:
contribute
- produce
- put up
* * *♦ vt[contribuir con] to contribute;cada empresa aportará cien millones every company will contribute a hundred million;todos los miembros del equipo aportaron ideas all the members of the team contributed their ideas;el campeón argentino aporta diez jugadores al equipo nacional the Argentinian champions provide ten of the players in the national team;el informe no aporta nada nuevo the report doesn't say anything new♦ vi1. RP [a seguridad social] to pay social security contributions* * *v/t contribute;aportar pruebas JUR provide evidence;aportar al matrimonio JUR bring to the marriage* * *aportar vtcontribuir: to contribute, to provide* * * -
8 comentar
v.1 to comment on (opinar sobre).Ricardo comentó la decisión Richard commented the decision.2 to make a comment, to comment, to make the remark, to observe.Ricardo comentó sobre Laura Richard made a comment on Laura.3 to tell.Ricardo comentó el secreto de María Richard told Ann's secret.* * *1 (texto) to comment on2 (expresar una opinión) to talk about, discuss* * *verb1) to comment2) remark* * *1. VT1) (=explicar) [+ poema, texto] to comment on2) (=hablar de) [+ noticia, hecho] to discusses un secreto, no lo comentes — it's a secret, don't tell anyone (about it) o don't mention it to anyone
3) (=decir)le estaba comentando que estás muy cambiada — I was saying to o telling him that you've changed a lot
me han comentado que se casa — I've heard o I gather he's getting married
4) (TV, Radio) [+ partido] to commentate on2. VI1) (=opinar)2) * (=charlar) to chatcomentando con los amigos, se le escapó el secreto — he let slip the secret while chatting to o talking to friends
* * *1.verbo transitivoa) <suceso/noticia/película> to talk about, discuss; <obra/poema> to comment onb) ( mencionar) to mention; ( hacer una observación) to remark oncomentó que... — he remarked that...
c) (CS) (Rad, TV) < partido> to commentate on2.comentar vi (fam)* * *= gloss, remark, explicate, offer + a comment, chime in, chime in with, note.Ex. Any individual might engage in different information managament activities aimed at putting down new information through writing, glossing, assembling or extracting, and so forth.Ex. When Ed Blume was asked at a meeting about LC's failure to have established a heading for rock music for so long, he remarked: 'Today's horse may be tomorrow's carrion'.Ex. Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.Ex. While another colleague of mine offered the wry comment that 'as the computer's capabilities have increased our expectations of what it can do have proportionally diminished'.Ex. A few members of this list have done this, so wait for them to chime in here.Ex. Thanks for chiming in with a wonderful explanation.Ex. In the future, a number of further developments can be fairly confidently predicted in addition to the expansion of those noted above.----* comentarse = grapevine + carry + the story, word + go (a)round.* comentar sobre = comment on/upon.* sin comentar = unannotated.* * *1.verbo transitivoa) <suceso/noticia/película> to talk about, discuss; <obra/poema> to comment onb) ( mencionar) to mention; ( hacer una observación) to remark oncomentó que... — he remarked that...
c) (CS) (Rad, TV) < partido> to commentate on2.comentar vi (fam)* * *= gloss, remark, explicate, offer + a comment, chime in, chime in with, note.Ex: Any individual might engage in different information managament activities aimed at putting down new information through writing, glossing, assembling or extracting, and so forth.
Ex: When Ed Blume was asked at a meeting about LC's failure to have established a heading for rock music for so long, he remarked: 'Today's horse may be tomorrow's carrion'.Ex: Sometime around the turn of the century the American library community decided against continuing its analysis of the periodical literature that we find so well explicated in the printed catalogs of Enoch Pratt and other major libraries at that time.Ex: While another colleague of mine offered the wry comment that 'as the computer's capabilities have increased our expectations of what it can do have proportionally diminished'.Ex: A few members of this list have done this, so wait for them to chime in here.Ex: Thanks for chiming in with a wonderful explanation.Ex: In the future, a number of further developments can be fairly confidently predicted in addition to the expansion of those noted above.* comentarse = grapevine + carry + the story, word + go (a)round.* comentar sobre = comment on/upon.* sin comentar = unannotated.* * *comentar [A1 ]vt1 ‹suceso/noticia/película› to talk about, discuss; ‹obra/poema› to comment on2 (mencionar) to mentioncomentó que había crecido mucho he commented o remarked that she had grown a lot■ comentarvi* * *
comentar ( conjugate comentar) verbo transitivo
‹obra/poema› to comment on
( hacer una observación) to remark on;◊ comentó que … he remarked that …
comentar verbo transitivo
1 (mencionar) to mention
(hacer una observación) to comment
2 (contrastar opiniones) estuvimos comentado la intervención de María, we were talking about Maria's contribution
3 (discutir, consultar) tendré que comentarlo con mi marido, I'll have to talk it over with my husband
4 (glosar un texto) to gloss: tengo que comentar La vida es sueño, I have to comment on La vida es sueño
' comentar' also found in these entries:
English:
observe
- remark
- announce
- comment
* * *comentar vt1. [opinar sobre] to comment on;comentaron un poema de Quevedo they commented on a poem by Quevedo2. [hablar de] to discuss;estuvimos comentando lo que había pasado en la oficina we were talking about o discussing what had happened in the office3. [retransmisión] to commentate on;comentar un partido de fútbol to commentate on a soccer match4. [considerado incorrecto] [decir] to tell;me han comentado que te interesa la filatelia they tell me you're interested in stamp collecting;no se lo comentes a nadie don't tell anyone, don't mention it to anyone* * *v/t1 libro comment on2 ( mencionar) comment, remark* * *comentar vt1) : to comment on, to discuss2) : to mention, to remark* * *comentar vb1. (tema) to talk about / to discusses curioso comentó Juan "it's funny" said Juanhoy me ha comentado la chica del súper... the girl in the supermarket told me today... -
9 reloj
m.1 clock.hacer algo contra reloj to do something against the clockreloj analógico analog watchreloj de arena hourglassreloj biológico body clock, biological clockreloj de bolsillo pocket watchreloj de cuco cuckoo clockreloj despertador alarm clockreloj digital digital watchreloj de pared grandfather clockreloj de pulsera watch, wristwatchreloj de sol sun dial2 watch, ticker.* * *1 clock (de pulsera) watch\como un reloj figurado like clockworkcontra reloj against the clockreloj de arena hourglassreloj de caja / reloj de péndulo grandfather clockreloj de cuco cuckoo clockreloj de pared clockreloj de pulsera wristwatchreloj de sol sundial* * *noun m.1) clock2) watch* * *[re'lo]SM [grande] clock; [de pulsera] watchreloj automático — timer, timing mechanism
reloj de arena — hourglass, sandglass
reloj de la muerte — (Entomología) deathwatch beetle
* * *masculino (de pared, mesa) clock; (de pulsera, bolsillo) watchmi reloj (se) adelanta/atrasa — my watch gains/loses
funciona or marcha como un reloj — it's going like clockwork
ser un reloj — to be as regular as clockwork
* * *= clock, watch, timepiece.Ex. 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.Ex. She looked at her watch; it was 9:25.Ex. Even now, hundreds of years after his death, his timepieces stand proud in historic buildings around the world.----* andar como un reloj = fit as a fiddle.* aparcamiento controlado por reloj = metered parking.* bolsillo para el reloj = watch pocket.* cadena de reloj = fob.* carrera contra reloj = race against time, race against the clock.* como un reloj = as regular as clockwork, like clockwork.* controlado por reloj = metered.* cuadrante del reloj = clock face.* dar cuerda a un reloj = wind + clock.* en el sentido de las agujas del reloj = clockwise.* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.* esfera del reloj = clock face.* faltriquera de reloj = watch pocket.* hora de reloj = clock hour.* ir a contra reloj = race against + time, race against + the clock.* ir en contra del reloj = race against + time, race against + the clock.* reloj automático = timer.* reloj biológico = body clock, biological clock.* reloj cucú = cuckoo clock.* reloj de arena = sand timer, hourglass, sandglass.* reloj de bolsillo = fob watch.* reloj de cuco = cuckoo clock.* reloj de cucú = cuckoo clock.* reloj de muñeca = wristwatch [wrist watch].* reloj de péndulo = pendulum clock.* reloj de pulsera = wristwatch [wrist watch].* reloj despertador = alarm clock.* reloj interno = body clock, biological clock.* reloj que registra el tiempo de conexión = accounting clock.* volver el reloj atrás = turn + the clock back.* * *masculino (de pared, mesa) clock; (de pulsera, bolsillo) watchmi reloj (se) adelanta/atrasa — my watch gains/loses
funciona or marcha como un reloj — it's going like clockwork
ser un reloj — to be as regular as clockwork
* * *= clock, watch, timepiece.Ex: 'Good grief!', he cried, catching sight of the clock.
Ex: She looked at her watch; it was 9:25.Ex: Even now, hundreds of years after his death, his timepieces stand proud in historic buildings around the world.* andar como un reloj = fit as a fiddle.* aparcamiento controlado por reloj = metered parking.* bolsillo para el reloj = watch pocket.* cadena de reloj = fob.* carrera contra reloj = race against time, race against the clock.* como un reloj = as regular as clockwork, like clockwork.* controlado por reloj = metered.* cuadrante del reloj = clock face.* dar cuerda a un reloj = wind + clock.* en el sentido de las agujas del reloj = clockwise.* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.* esfera del reloj = clock face.* faltriquera de reloj = watch pocket.* hora de reloj = clock hour.* ir a contra reloj = race against + time, race against + the clock.* ir en contra del reloj = race against + time, race against + the clock.* reloj automático = timer.* reloj biológico = body clock, biological clock.* reloj cucú = cuckoo clock.* reloj de arena = sand timer, hourglass, sandglass.* reloj de bolsillo = fob watch.* reloj de cuco = cuckoo clock.* reloj de cucú = cuckoo clock.* reloj de muñeca = wristwatch [wrist watch].* reloj de péndulo = pendulum clock.* reloj de pulsera = wristwatch [wrist watch].* reloj despertador = alarm clock.* reloj interno = body clock, biological clock.* reloj que registra el tiempo de conexión = accounting clock.* volver el reloj atrás = turn + the clock back.* * *(de pared, mesa) clock; (de pulsera, bolsillo) watchdar cuerda a un reloj to wind (up) a clock/watchmi reloj (se) adelanta/atrasa my clock/watch gains/loseseste reloj se ha parado this clock has stoppedfunciona or marcha como un reloj it's going like clockworkcontra reloj against the clockser un reloj to be as regular as clockworkCompuestos:body clock( Méx) time clockhourglasspocket watchchiming clockquartz clock/watchcuckoo clockgrandfather clockwristwatchsundialalarm clockdigital clock/watchtime clock* * *
reloj sustantivo masculino (de pared, mesa) clock;
(de pulsera, bolsillo) watch;
contra reloj against the clock;
reloj de arena hourglass;
reloj de pie grandfather clock;
reloj de sol sundial;
reloj despertador alarm clock
reloj sustantivo masculino
1 (de pared, de pie) clock
2 (de pulsera, de bolsillo) watch
3 (de arena) hourglass
4 (de sol) sundial
♦ Locuciones: ir/marchar como un reloj, to go like clockwork
contra reloj, against the clock
' reloj' also found in these entries:
Spanish:
adelantar
- adelantada
- adelantado
- adelantarse
- adelanto
- aguja
- andar
- arriba
- atrasar
- atrasada
- atrasado
- campanada
- correa
- cuerda
- dar
- digital
- esfera
- falta
- ir
- funda
- indicar
- inversa
- inverso
- manecilla
- manilla
- pulsera
- que
- retrasar
- retrasarse
- saeta
- sobremesa
- suiza
- suizo
- sumergible
- vista
- visto
- armar
- arreglar
- arreglo
- bien
- caja
- cambiar
- caminar
- carátula
- carrera
- chapado
- componer
- costar
- disparador
- engranaje
English:
anticlockwise
- chime
- clock
- clockwise
- counterclockwise
- creep
- cuckoo clock
- cursory
- dial
- face
- fast
- gain
- go
- grandfather
- hand
- hourglass
- movement
- put back
- quartz clock
- run down
- say
- set back
- slow
- stand
- strap
- strike
- time clock
- turn back
- watch
- watchband
- watchstrap
- waterproof
- wind
- wind up
- wristwatch
- alarm
- by
- counter
- cuckoo
- egg
- fob
- get
- grand
- have
- lose
- safe
- sun
- timer
- wrist
* * *reloj nm[de pared, en torre] clock; [de pulsera] watch; Ind [para fichar] time clock;hacer algo contra reloj to do sth against the clock;funcionar como un reloj to go like clockwork;Fames un reloj [es puntual] you can set your watch by himreloj de agua water clock;reloj analógico analogue watch;reloj de arena hourglass;reloj atómico atomic clock;reloj biológico body clock, biological clock;reloj de bolsillo pocket watch;reloj checador time clock;reloj de cuarzo quartz clock;reloj de cuerda wind-up watch;reloj despertador alarm clock;reloj digital digital watch;Informát reloj interno internal clock;reloj de pared grandfather clock;reloj de péndulo pendulum clock;reloj de sol sundial* * *m clock; de pulsera watch, wristwatch;reloj para fichar time clock;ser un reloj fam be as regular as clockwork fam ;ir omarchar como un reloj go o run like clockwork;contra reloj against the clock;carrera contra reloj DEP race against the clock* * *reloj nm1) : clock2) : watch3)reloj de arena : hourglass4)reloj de pulsera : wristwatch5)como un reloj : like clockwork* * *reloj n2. (de pared) clock -
10 replicar
v.1 to answer.2 to answer back.Los chicos replican The boys answer back.3 to reply to, to answer back, to talk back to.María le replica a Ricardo Mary replies to Richard.4 to hit back, to answer back.El oponente replicó The opponent hit back.5 to oppose the claim, to defend the suit, to present one's allegation.El abogado replica The lawyer opposes the claim.* * *1 (contestar) to answer, reply2 (poner objeciones) to argue, answer back3 DERECHO to answer1 (contestar) to reply, retort2 (poner objeciones) to argue, answer back3 DERECHO to answer* * *verbto retort, reply* * *VI1) (=contestar) to answer, retort2) (=objetar) to argue, answer back¡no repliques! — don't answer back!
* * *1.verbo transitivo (frml) to retort, reply2.replicar vi1) ( argumentar) to argue2) (Der) to reply* * *= parry, rejoin, chime in, chime in with.Ex. 'What if we got the other departments to pay for their own services and materials?' she parried, seeing a faint ray of hope in the idea.Ex. And he rejoined: "Do as you please".Ex. A few members of this list have done this, so wait for them to chime in here.Ex. Thanks for chiming in with a wonderful explanation.* * *1.verbo transitivo (frml) to retort, reply2.replicar vi1) ( argumentar) to argue2) (Der) to reply* * *= parry, rejoin, chime in, chime in with.Ex: 'What if we got the other departments to pay for their own services and materials?' she parried, seeing a faint ray of hope in the idea.
Ex: And he rejoined: "Do as you please".Ex: A few members of this list have done this, so wait for them to chime in here.Ex: Thanks for chiming in with a wonderful explanation.* * *replicar [A2 ]vt( frml); to retort, reply- claro que no -replicó of course not, he retorted■ replicarviA (argumentar) to arguehazlo tal como te lo he dicho y no me repliques do it the way I've told you and don't answer back o don't argueB ( Der) to reply* * *
replicar ( conjugate replicar) verbo transitivo (frml) to retort, reply
verbo intransitivo
1 ( argumentar) to argue
2 (Der) to reply
replicar
I verbo intransitivo
1 (a una afirmación) to reply, retort: nos replicó de un modo muy ingenioso, she answered us with a witty remark
2 (a una orden) to answer back: no le repliques a tu padre, don't talk back to your father
II verbo transitivo Jur to answer, reply
' replicar' also found in these entries:
Spanish:
contestar
- diente
- toser
- responder
English:
answer back
- retort
- talk back
- counter
* * *♦ vt1. [responder] to answer2. [objetar] to answer back, to retort♦ vi[objetar] to answer back;hazlo ya, y sin replicar do it now, and no arguments!* * *v/t reply* * *replicar {72} vi1) : to reply, to retort2) : to argue, to answer back -
11 ausschlagen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Zahn etc.) knock out; Fass2. (ablehnen) turn down; (jemanden) auch reject; (etw.) auch refuse; JUR. (Erbschaft etc.) disclaim, waive3. (auskleiden) line4. (Feuer) beat out5. (breit schlagen) (Metall) beat out6. Dial. (Staubtuch) shake outII v/i2. (hat/ ist) Pendel: swing; Zeiger: deflect; Geigerzähler, Messgerät: deviate; Waage: turn; Wünschelrute: dip4. ihr Herz / die Turmuhr hat ausgeschlagen her heart beat its last / the clock in the tower finished striking ( oder chiming)* * *(Triebe bekommen) to sprout; to bud; to come into leaf;(ablehnen) to turn down; to disclaim; to decline;(anzeigen) to deflect;(herausschlagen) to knock out;(um sich treten) to kick; to kick out* * *aus|schla|gen sep1. vt1) (= herausschlagen) to knock out; (dial = ausschütteln) Staubtuch etc to shake outjdm die Zähne áússchlagen — to knock sb's teeth out
2) Feuer to beat out3) (= verkleiden) to line; (mit Kacheln, Tapete) to coverjdm etw áússchlagen — to refuse sb sth
2. vi2) (= los-, zuschlagen) to hit or lash out; (Pferd) to kick3) aux sein or haben (Zeiger, Nadel, Pendel) to swing; (Kompassnadel) to be deflected; (Wünschelrute etc) to dip4)ausgeschlagen haben (Turmuhr) — to have finished striking; (liter: Herz) to have beat its last (liter)
5) aux seingünstig/nachteilig áússchlagen — to turn out well or favourably (Brit) or favorably (US)/badly
zu jds Schaden áússchlagen — to turn out badly for sb
zum Guten áússchlagen — to turn out all right
* * *aus|schla·genI. vt Hilfsverb: haben1. (ablehnen)eine Erbschaft \ausschlagen to disclaim [or waive] an estate form▪ jdm etw \ausschlagen to refuse sb sth2. (auskleiden)4. (löschen)II. vimit den Füßen \ausschlagen to kick [out]mit dem Ellenbogen nach hinten \ausschlagen to hit backwards with one's elbow[mit den Hufen] \ausschlagen to kick2. Hilfsverb: sein o haben to deflect, to be deflected; Wünschelrute to dip; Metallsuchgerät to register [metal]3. Hilfsverb: sein o haben (sprießen) to come out, to start to bud, to burgeon [out] liter; Bäume a. to come [or liter break] into leaf4. Hilfsverb: haben▪ ausgeschlagen haben to have finished striking [the hour]5. Hilfsverb: sein (ausgehen) to turn out▪ für/gegen jdn \ausschlagen to turn out well/badly for sbzum Guten \ausschlagen to turn out all rightzu jds Nachteil/Vorteil \ausschlagen to turn out to sb's disadvantage/advantage* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) knock outjemandem einen Zahn ausschlagen — knock one of somebody's teeth out
2) (ablehnen) turn down; reject; refuse < inheritance>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) < horse> kick2) auch mit sein <needle, pointer> be deflected, swing; < divining-rod> dip; < scales> turn; < pendulum> swing3) auch mit sein (sprießen) come out [in bud]* * *ausschlagen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)2. (ablehnen) turn down; (jemanden) auch reject; (etwas) auch refuse; JUR (Erbschaft etc) disclaim, waive3. (auskleiden) line4. (Feuer) beat out6. dial (Staubtuch) shake outB. v/i2. (hat/ist) Pendel: swing; Zeiger: deflect; Geigerzähler, Messgerät: deviate; Waage: turn; Wünschelrute: dip4.ihr Herz/die Turmuhr hat ausgeschlagen her heart beat its last/the clock in the tower finished striking ( oder chiming)5. (ist) (sich entwickeln) turn out;zum Guten ausschlagen turn out fine ( oder well)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) knock out2) (ablehnen) turn down; reject; refuse < inheritance>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) < horse> kick2) auch mit sein <needle, pointer> be deflected, swing; < divining-rod> dip; < scales> turn; < pendulum> swing3) auch mit sein (sprießen) come out [in bud]* * *(Pferd) v.to kick (horse) v. v.to knock out v.to reject v. -
12 kurant
- ta; -ty* * *miGen. -a1. muz. (= melodia) chimes; wygrywać kuranty chime, ring the chimes.2. (= mechanizm wygrywający melodię) chimes, glockenspiel; zegar z kurantem chiming clock.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurant
-
13 suonare
1. v/t playcampanello ring2. v/i playalla porta ring* * *suonare v.tr.1 to sound; ( campane, campanello) to ring*: credevo che tu avessi suonato ( il campanello), I thought you had rung; suonare l'allarme, to sound the alarm; suonare il clacson, to sound the horn (o to hoot); suonare una nota, to sound a note // (mil.): suonare la ritirata, to sound the retreat; suonare la sveglia, to sound reveille // suonarle a qlcu., (fam.) to give s.o. a good thrashing2 ( eseguire musica) to play: l'organo suonava la marcia nuziale, the organ was playing the wedding march; suonare un pezzo di musica, to play a piece of music; suonare il piano, to play the piano; suonare qlco. al piano, to play sthg. on the piano; suonare il violino, il flauto, to play the violin, the flute; suona la batteria in un gruppo rock, he plays the drums in a rock band3 ( di orologio) to strike*: l'orologio della chiesa ha appena suonato mezzogiorno, the church clock has just struck noon; questo orologio suona le ore, this clock strikes the hours◆ v. intr.1 to sound; (di campane, campanelli) to ring*: il campanello suona, the bell is ringing; suonano alla porta, vai ad aprire!, the doorbell is ringing, go and open the door!; le campane suonano a festa, the festive bells are ringing (o chiming); questo fischietto, questa tromba non suona, this whistle, this trumpet does not play (o blow); quando suona la sirena, gli operai smettono di lavorare, when the siren goes, the workers stop work; non ho sentito suonare la sveglia, I didn't hear the alarm clock go off // ( di campane): suonare a martello, to sound the alarm; suonare a morto, to toll for the dead2 ( eseguire musica) to play: suona in un'orchestra sinfonica, he plays in a symphony orchestra; suonare a orecchio, to play by ear3 ( scoccare) to strike*: le dodici sono suonate qualche minuto fa, twelve o'clock struck some minutes ago; non è ancora suonata mezzanotte, it has not struck midnight yet; sono appena suonate le sei, it has just struck six4 ( risuonare) to ring*, to resound (anche fig.): il giardino suonava di grida allegre, the garden was ringing with cheerful cries5 (di periodo, versi ecc.) to sound: mi suona sbagliato, strano, it sounds wrong, strange to me; questa frase non suona bene, this sentence does not sound right.* * *[swo'nare]1. vt(strumento, pezzo musicale) to play, (campana, campanello) to ring, (clacson, allarme, ritirata) to soundsuonare il clacson — to hoot, sound the horn
2. vi(aus avere) (musicista) to play, (campane, campanello, telefono) to ring, (ore) to strike, fig, (discorso) to sound, ring* * *[swo'nare] 1.verbo transitivo1) to play [ strumento musicale]; to ring* [campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]2) (eseguire) to play [brano, sinfonia]suonare qcs. al pianoforte — to play sth. on the piano
3) (annunciare) to sound, to beat* [ ritirata]; (indicare) [ orologio] to strike* [ ora]4) suonarle colloq.2.suonarle a qcn. — to thrash the living daylights out of sb
1) [campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [allarme, sirena] to sound; [radio, disco] to play2) (eseguire musica) to play4) (azionare una suoneria, un campanello)per chiamare l'infermiera, suoni due volte — to call the nurse, ring twice
hanno suonato alla porta, va' ad aprire! — the bell has just rung, answer the door!
5) fig.suonare vero, falso — to ring true, false
* * *suonare/swo'nare/ [1]1 to play [ strumento musicale]; to ring* [ campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]; suonare il clacson to sound one's horn2 (eseguire) to play [ brano, sinfonia]; suonare il jazz to play jazz; suonare qcs. al pianoforte to play sth. on the piano(aus. avere)1 [ campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [ allarme, sirena] to sound; [ radio, disco] to play2 (eseguire musica) to play3 (essere annunciato da suoni) erano appena suonate le due it had just struck two4 (azionare una suoneria, un campanello) per chiamare l'infermiera, suoni due volte to call the nurse, ring twice; suonare alla porta to ring at the door; hanno suonato alla porta, va' ad aprire! the bell has just rung, answer the door!5 fig. suonare bene to have a nice ring; suonare vero, falso to ring true, false; suonare strano to sound odd. -
14 schlagen
schla·gen < schlug, geschlagen> [ʼʃla:gn̩]vt haben1) ( hauen)die Hände vors Gesicht \schlagen to cover one's face with one's hands;mit der Faust auf den Tisch \schlagen to hammer on the table with one's fist;jdn mit der Faust \schlagen to punch sb;jdn mit der Hand \schlagen to slap sb;jdm das Heft um die Ohren \schlagen to hit sb over the head with the magazine;jdn mit der Peitsche \schlagen to whip sb;jdn mit einem Schlagstock \schlagen to club [or hit] [or beat] sb with a stick;jdm [wohlwollend] auf die Schulter \schlagen to give sb a [friendly] slap on the back;2) ( prügeln)jdn \schlagen to beat sb;jdn bewusstlos \schlagen to beat sb senseless [or unconscious];jdn blutig \schlagen to leave sb battered and bleeding;jdn halb tot \schlagen to leave sb half dead;jdn zum Krüppel \schlagen to cripple sb;den Gegner zu Boden \schlagen to knock one's opponent down3) ( besiegen)jdn \schlagen to defeat sb; sport to beat sb;jdn [in etw] \schlagen dat to beat sb [in/at sth];den Feind mit Waffengewalt \schlagen to defeat the enemy with force of arms;den Gegner vernichtend \schlagen to inflict a crushing defeat on one's opponent;jd ist nicht zu \schlagen sb is unbeatable;sich ge\schlagen geben to admit defeat4) ( fällen)etw \schlagen to fell sth;einen Baum \schlagen to fell a tree5) ( durch Schläge treiben)etw [irgendwohin] \schlagen to hit sth [somewhere];einen Nagel in die Wand \schlagen to knock [or hammer] a nail into the wall;den Ball ins Aus \schlagen to kick the ball out of playetw \schlagen to take sth;Läufer schlägt Bauern! bishop takes pawn!etw \schlagen to beat sth;die Harfe/Laute \schlagen to play the harp/lute;die Saiten \schlagen to pluck the strings;den Takt \schlagen to beat time8) kochketw \schlagen to beat sth;Sahne \schlagen to whip cream;Eier in die Pfanne \schlagen to crack eggs into the pan;die Soße durch ein Sieb \schlagen to pass the gravy through a sievedie Fänge/ Krallen/Zähne in die Beute \schlagen to dig [or sink] its claws/talons/teeth into the preyein Tier \schlagen to take an animaldas Geschenk in Geschenkpapier \schlagen to wrap up the present;das Kind in die Decke \schlagen to wrap the child in the blanketdie Unkosten auf den Verkaufspreis \schlagen to add the costs to the retail price;Münzen \schlagen to mint coinseinen Bogen um das Haus \schlagen to give the house a wide berth;mit dem Zirkel einen Kreis \schlagen to describe a circle with compasses;das Kreuz \schlagen to make the sign of the cross;ein Kleidungsstück schlägt Falten a garment gets creasedetw irgendwohin \schlagen to throw sth somewhere;die Arme um jdn \schlagen to throw one's arms around sb;ein Bein über das andere \schlagen to cross one's legs;die Decke zur Seite \schlagen to throw off the blanketeine Mensur \schlagen to fight a duelein vom Schicksal geschlagener Mensch a man dogged by ill-fate;mit einer Krankheit geschlagen sein to be afflicted by an illnessWENDUNGEN:ehe ich mich \schlagen lasse! (!) ( fam) oh all right [or go on] then!, before you twist my arm!; s. a. Alarm, Bogen, Funken, Krach, kurz Profit, Purzelbaum, Radvi[mit etw] irgendwohin \schlagen to hit sth [with sth];gegen ein Tor \schlagen to knock at the gate/door;mit der Faust gegen eine Tür \schlagen to beat at a door with one's fist;[jdm] [mit der Hand] ins Gesicht \schlagen to slap sb's face;jdm in die Fresse \schlagen to punch sb in the face ( fam)[mit etw] um sich \schlagen to lash [or thrash] about [with sth];nach jdm \schlagen to hit out at sbein Blitz ist in den Baum geschlagen the tree was struck by lightningdie schweren Brecher schlugen gegen die Hafenmauer the heavy breakers broke [or crashed] against the harbour wallnach dem Lauf hier hoch schlägt mein Herz/ Puls ganz heftig my heart's pounding after running up hereetw schlägt sth is striking;etw schlägt aus etw sth is shooting up from sth;aus dem Dach schlugen die Flammen the flames shot up out of the roofder Vogel schlug mit den Flügeln the bird beat its wingsnach jdm \schlagen to take after sb;er schlägt überhaupt nicht nach seinem Vater he doesn't take after his father at alldas schlechte Wetter schlägt mir langsam aufs Gemüt the bad weather is starting to get me downsich irgendwohin \schlagen to strike out;sich nach rechts \schlagen to strike out to the right;sich in die Büsche \schlagen to slip away; (euph, hum) to go behind a tree (euph, hum)sich auf jds Seite \schlagen to take sb's side;vr haben1) ( sich prügeln)sich \schlagen to have a fight, to fight each other;sich [mit jdm] \schlagen to fight [sb]2) ( rangeln)sich [um etw] \schlagen to fight [over sth];das Konzert ist ausverkauft, die Leute haben sich um die Karten geradezu geschlagen the tickets went like hot cakes and the concert is sold out3) ( sich anstrengen)sich [irgendwie] \schlagen to do somehow;sich gut \schlagen to do well -
15 orologio
m (pl -gi) clockportatile watchorologio a cucù cuckoo clockorologio da polso wristwatchorologio da tasca pocket watchorologio subacqueo waterproof watch* * *orologio s.m.1 ( tascabile, da polso) watch; (da muro ecc.) clock: caricare un orologio, to wind (up) a clock, a watch; regolare un orologio, to regulate a clock, a watch; l'orologio si è fermato, the clock, the watch has stopped; il mio orologio è avanti, indietro di tre minuti, my watch is three minutes fast, slow; il tuo orologio va avanti, indietro cinque minuti al giorno, your watch gains, loses five minutes a day; l'orologio del campanile suona le ore e le mezze ore, the clock on the tower strikes the hours and (the) half-hours // un'ora d'orologio, a whole hour: ti ho aspettato per un'ora d'orologio!, I have waited a whole hour for you! // è un orologio, (fig.) ( di congegno) it runs like clockwork; ( di persona puntuale) he is always on the dot // stare con l'orologio in mano, (fig.) to be a stickler for punctuality // cassa dell'orologio, watchcase // orologio da polso, wrist-watch; orologio da tavolo, table-clock; orologio da tasca, pocket watch; orologio sveglia, alarm clock; orologio elettrico, electric watch, clock; orologio digitale, digital watch, clock; orologio al quarzo, quartz watch, clock; orologio subacqueo, impermeabile, waterproof watch; orologio a pendolo, pendulum-clock; orologio a polvere, hourglass; orologio ad acqua, water-clock; orologio a carica automatica, self-winding watch; orologio a cronometro, timer (o timepiece); orologio a ripetizione, repeating clock; orologio a carillon, chiming-clock; orologio solare, sundial; orologio astronomico, astronomical clock; orologio di controllo con timbratura, time-clock3 (zool.): orologio dei coloni → kookaburra; orologio della morte, ( Atropos pulsatorium) deathwatch (beetle).* * *il mio orologio va avanti, indietro — my watch is fast, slow
un'ora d'orologio — one hour by the clock, a whole hour, exactly one hour
orologio automatico — automatic clock, watch
orologio biologico — biol. biological o body clock
orologio digitale — digital clock, watch
orologio marcatempo o marcatore punch o time clock; orologio a o da muro wall clock; orologio a pendolo grandfather clock; orologio di precisione precision watch; orologio al quarzo quartz clock, watch; orologio solare sundial; orologio subacqueo waterproof watch; orologio a sveglia alarm clock; orologio da tasca — pocket o fob watch
••* * *orologiopl. -gi /oro'lɔdʒo, dʒi/sostantivo m.clock; (da polso) (wrist)watch; torre dell'orologio clock tower; il mio orologio va avanti, indietro my watch is fast, slow; il mio orologio fa le sei by my watch it is six o'clock; un'ora d'orologio one hour by the clock, a whole hour, exactly one hour; con la precisione di un orologio with clockwork precision\essere preciso come un orologio to be as regular as clockwork\orologio ad acqua water clock; orologio automatico automatic clock, watch; orologio biologico biol. biological o body clock; orologio a cucù cuckoo clock; orologio digitale digital clock, watch; orologio marcatempo o marcatore punch o time clock; orologio a o da muro wall clock; orologio a pendolo grandfather clock; orologio di precisione precision watch; orologio al quarzo quartz clock, watch; orologio solare sundial; orologio subacqueo waterproof watch; orologio a sveglia alarm clock; orologio da tasca pocket o fob watch. -
16 chime
[tʃaɪm]1. noun(the ringing of) a set of tuned bells:قَرْعُ أجْراسٍ متآلِفَهthe chime of the clock.
2. verb1) to (cause to) ring:يَقْرَع، يَرِنThe church bells chimed.
2) (of a clock) to indicate the time by chiming:قَرْع الأجْراس، رَنينThe clock chimed 9 o'clock.
-
17 Μουσεῖον
Μουσεῖον, τό,2 home of music or poetry, μουσεῖα θρηνήμασι ξυνῳδά choirs chiming in with dirges, E.Hel. 174 (lyr.); ἀηδόνων μ. choir of nightingales, Id.Fr.88; parodiedχελιδόνων μουσεῖα Ar.Ra. 93
;τὸ Νυμφῶν νᾶμά τε καὶ μ. λόγων Pl.Phdr. 278b
(but μουσεῖα λόγων, οἷον διπλασιολογία κτλ. gallery of tropes, ib. 267b): generally, school of art or letters, τὸ τῆς Ἑλλάδος μ., of Athens, Ath.5.187d, cf. Plu.2.736d; τὸ τῆς φύσεως μ., a phrase of Alcidamas censured by Arist. Rh. 1406a25.3 a Museum, i. e. a philosophical school and library, such as that of Plato at Athens, D.L.4.1, etc.; at Alexandria, Str.17.1.8, BMus.Inscr. 1076 ([place name] Antinoe), etc.; περιπατοῦν M. 'a walking library', of Longinus, Eun.VSp.456 B.III as the title of a book, Alcid. ap. Stob. 4.52.22.IV Μουσεῖα, τά, festival of the Muses, Paus.9.31.2: sg., Ath.14.629a;τὰ Μ. θῦσαι Phld.Acad.Ind.p.41
M.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Μουσεῖον
-
18 перезвон колоколов
(благовест в несколько колоколов по одному последовательно, установлен церк. уставом для коронования царей, а тж. перед крестным ходом, освящением воды, посвящением в архиереи) change ringing, ringing of bells, chimeвеликий перезвон& англ. (в двенадцать колоколов) — bob maximus
Русско-английский словарь религиозной лексики > перезвон колоколов
-
19 campanilleo
m.1 tinkle, tinkling sound.2 pealing, chiming, tinkling.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: campanillear.* * *1 ringing* * *SM ringing, tinkling* * *= tinkle, jingle.Ex. When we stopped half-way up for tea I put my rucksack down on a rock and heard a tinkle of breaking glass -- my thermos was at the bottom.Ex. She heard a jingle of keys and turned to find that a man standing next to her had removed keys and some cash from her purse.* * *= tinkle, jingle.Ex: When we stopped half-way up for tea I put my rucksack down on a rock and heard a tinkle of breaking glass -- my thermos was at the bottom.
Ex: She heard a jingle of keys and turned to find that a man standing next to her had removed keys and some cash from her purse.* * *
campanilleo sustantivo masculino ringing
* * *campanilleo nmtinkle, tinkling sound -
20 задзвонити
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chiming Wedgebill — Conservation status Least Concern ( … Wikipedia
The Clock Towers — is a shopping precinct in the town centre of Rugby, Warwickshire. It is managed by EFM Facilities Ltd. The shops in the precinct include several clothes stores, two game shops and a few thrift stores. The shopping centre was known in its previous … Wikipedia
The 69'ers — were a well known Australian rock/pop/jug/country band formed in Sydney in 1969. They released two albums and a number of singles. As well they toured extensively in Australia and appeared at the Sunbury Rock Festival in 1973 and 1974. They were… … Wikipedia
The Screen Behind the Mirror — Infobox Album | Name = The Screen Behind the Mirror Type = Album Artist = Enigma Released = December 13, 1999 Recorded = A.R.T. Studios, Ibiza Genre = New Age, Ambient Length = 43:34 Label = Virgin Producer = Michael Cretu Reviews = * Allmusic… … Wikipedia
The Masque of the Red Death — For other uses, see The Masque of the Red Death (disambiguation). The Masque of the Red Death … Wikipedia
The Magic Flute (1975 film) — Infobox film name = The Magic Flute director = Ingmar Bergman writer = Emanuel Schikaneder Alf Henrikson Ingmar Bergman starring = Josef Köstlinger Irma Urrila Håkan Hagegård Ulrik Cold producer = Måns Reuterswärd music = Wolfgang Amadeus Mozart… … Wikipedia
The Tender Box — Infobox musical artist Name = The Tender Box Img capt = Background = group or band Origin = South East Los Angeles Genre = Indie rock, Alternative rock Years active = 2004 present Label = BMI URL = [http://myspace.com/tenderbox… … Wikipedia
The Notorious Byrd Brothers — Studio album by The Byrds Released January 15, 1968 … Wikipedia
The Miseducation of Lauryn Hill — Studio album by Lauryn Hill Released … Wikipedia
The Miraculous Mellops (TV series) — The Miraculous Mellops Format Sci Fi, Comedy Created by Posie Graeme Evans Starring … Wikipedia
The Reivers (band) — The Reivers were a pop band from Austin, Texas formed in 1984 as Zeitgeist. However, they were forced to change their name in 1987 due to another band claiming prior rights to the name. They chose the name The Reivers from the title of the… … Wikipedia